Storage Recommendations/Recommandations D’Entreposage

Updated 2 months ago by Juan Velez

190416-140-10-1

This bulletin covers the following models: 060-3732-6 [100435], 060-3740-6 [100566], 060-3742-2* [100567*], 060-3744-8* [100568*] - Certified 22”, 24”, 27” & 30” Snow Blowers.

Cela couvre les modèles suivants: 060-3732-6 [100435], 060-3740-6 [100566], 060-3742-2* [100567*], 060-3744-8* [100568*] - Souffleuse à neige Certified 22 po, 24 po, 27 po & 30 po.

Please read instructions carefully and completely before performing service. Veuillez lire attentivement les instructions avant d’effectuer le service.
SAFETY PRECAUTIONS/PRÉCAUTIONS DE SÉCURIT

To avoid severe injury or property damage, use high levels of care while handling gasoline. Gasoline is an extremely flammable substance and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes, which can ignite. If you come into contact with gasoline, wash affected areas of skin and change clothing immediately. Pour éviter des blessures graves ou des dommages matériels, soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez de l’essence. L’essence est une substance extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. Des blessures graves peuvent se produire si vous renversez de l’essence sur vous-même ou sur vos vêtements, qui peuvent s’enflammer. En cas de contact avec l’essence, lavez les zones affectées de la peau et changez immédiatement de vêtements.

  • To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product. Pour réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit.
  • DO NOT make any adjustments to the snowblower without first stopping the engine, removing the engine key, and disconnecting the spark plug wire. NE JAMAIS effectuer d’ajustements sur la souffleuse avant d’avoir arrêté le moteur, retiré la clé du moteur et débranché le fil de la bougie.
  • Burns from hot parts - let the engine cool for 30 minutes before touching hot parts. Brûlures causées par des pièces chaudes - laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes avant de toucher à nouveau les pièces.
  • Injury from moving parts - this machine may pick up and throw objects which can cause serious personal injury. Keep bystanders at a safe distance. Blessures causées par des pièces mobiles - Cet appareil peut soulever et projeter des objets susceptibles de causer des blessures graves. S'il vous plaît garder tous les spectateurs à une distance de sécurité.
  • To reduce the possibility of fire or explosion, be careful when working around gasoline. Keep cigarettes, sparks, and flames away from all fuel-related parts. Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion, soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité d'essence. Gardez les cigarettes, les étincelles et les flammes à l'écart des pièces liées au carburant.
  • DO NOT run the engine with the belt guard removed. NE PAS faire fonctionner le moteur avec le protège-courroie retiré.

Long-Term Storage

Tools Required:

Tool

Size

Rachet and Extension

3/8” Drive

Spark Plug Socket

21mm – 13/16”

Sockets

10mm, 12mm

Wrench

10mm, 12mm, 13mm

Oil

0W30

Oil Drain Pan and Funnel

 

Disposable Vinyl/Nitrile Gloves

 

Entreposage Long-Terme

Outils Requis

Outil

Grandeur

Clé à Cliquet et Extension

3/8 po

Douille à Bougie D’Allumage

21mm – 13/16 po

Douilles

10mm, 12mm

Clé

10mm, 12mm, 13mm

huile

0W30

Bac de Vidange d’Huile et Entonnoir

 

Gants jetables en vinyle/Nitrile

 

Never store the machine with gasoline in the fuel tank in a confined area with improper ventilation. Gasoline fumes could reach open flames, sparks, cigarettes, etc. Ne rangez jamais la machine avec de l’essence dans le réservoir de carburant dans une zone confinée à une mauvaise ventilation.  Les vapeurs d’essence pourraient atteindre des flammes nues, des étincelles, des cigarettes, etc.

To avoid the engine from locking up and problems starting the engine the next time you use it, remove any snow on the unit and leave the engine running for 5-1 minutes after your work has been completed. This will ensure all moisture will disappear that would otherwise cause starting problems. If the machine is to be stored for a longer period than 30 days, the following procedures are recommended. Pour éviter le blocage du moteur et les problèmes de démarrage du moteur lors de votre prochaine utilisation, enlevez toute neige sur l'unité et laissez le moteur en marche pendant 5 à 10 minutes après la fin du travail. Cela garantira la disparition de toute humidité susceptible de causer des problèmes de démarrage. Si la machine doit être entreposée pendant plus de 30 jours, les procédures suivantes sont recommandées.  Si la machine doit être entreposée pendant plus de 30 jours, la procédure suivante est recommandée.

  1. Start the engine in a well-ventilated area outdoors and after a few minutes of running. Shut the fuel valve off and allow the engine to run until fuel starvation (approximately 1-2 minutes). Drain any remaining fuel before storage. Démarrez le moteur dans un endroit bien ventilé à l'extérieur et après quelques minutes de fonctionnement, fermez le robinet de carburant et laissez le moteur tourner jusqu'à ce que le carburant manque, environ 1 à 2 minutes. Videz le carburant restant avant l’entreposage.
  1. Once the engine comes to a stop, remove the ignition key. We suggest you zip tie this to the recoil handle assembly. This will ensure no one starts the engine while you are working on it and will also be in a place you can find it next season. (That is the spot you want to put it in, so you do not lose it.) Une fois le moteur à l'arrêt, retirer la clé de contact. Nous vous suggérons d’attacher ceci à la poignée de recul. Cela garantira que personne ne démarre le moteur pendant que vous y travaillez et sera également dans un endroit où vous pourrez le trouver la saison prochaine. (Faites-nous confiance pour l’endroit où vous voulez le mettre afin que vous ne le perdiez pas).
  2. 2017 Model: While the engine is still warm, drain the oil. Warm oil drains quickly and completely. Hold the drain tube with a 13 mm wrench; loosen the drain bolt with a 12 mm wrench or sock and drain the oil into the catch pan. After oil has drained, inspect the drain bolt sealing washer and tighten the drain bolt. [Torque - 20 N-m (14.8 ft-lbs.)] With the engine in a leveled position, fill it to the upper limit mark on the dipstick with the recommended 0W-30 oil. Dispose of the used oil at a recycling center or service station for reclamation. Modèle 2017: Pendant que le moteur est encore chaud, vidanger l'huile. L'huile chaude s'écoule rapidement et complètement. Tenez le tube de vidange avec une clé de 13 mm, desserrez le boulon de vidange avec une clé ou une douille de 12 mm et vidangez l'huile dans le bac de récupération. Une fois l'huile vidangée, inspectez la rondelle d'étanchéité du boulon de vidange et serrez-le. Torque - 20 N-m (14.8 ft-lbs.).  Lorsque le moteur est à niveau, remplissez jusqu'au repère de limite supérieur de la jauge avec l'huile 0W-30 recommandée. Jetez l'huile usée dans un centre de recyclage ou une station-service pour la récupération.

2018 Model: While the engine is still warm, drain the oil. Warm oil drains quickly and completely. The oil drain tube is located below the recoil assembly. Hold the drain tube with a 12 mm wrench and loosen the drain bolt with a 10 mm wrench or socket, and drain the oil into a catch pan. After the oil has drained, inspect the drain bolt sealing washer and tighten the drain bolt. [Torque 20 N-m (14.8 ft-lbs.)] With the engine in a leveled position, fill it to the upper limit mark on the dipstick with the recommend 0W-30 oil. Dispose of the used oil at a recycling center or service station for reclamation. Modèle 2018: Pendant que le moteur est encore chaud, vidanger l'huile. L'huile chaude s'écoule rapidement et complètement. Le tube de vidange d’huile est situé sous le recul, maintenez le tube de vidange avec une clé de 12 mm, desserrez le boulon de vidange avec une clé ou une douille de 10 mm et vidangez l’huile dans le collecteur. Une fois l'huile vidangée, inspectez la rondelle d'étanchéité du boulon de vidange et serrez-le. Torque 20 N-m (14.8 ft-lbs.).  Lorsque le moteur est à niveau, remplissez jusqu'au repère de limite supérieur de la jauge avec l'huile 0W-30 recommandée. Jetez l'huile usée dans un centre de recyclage ou une station-service pour la récupération.

  1. Remove the three bolts holding the spark plug cover plate with a 10 mm socket. Retirer les 3 boulons de fixation de la plaque de recouvrement de la bougie avec un raccord de 10mm.       
  1. Gently pull the spark plug wire by firmly grasping the spark plug insulator at the base. Tirez doucement sur le fil de la bougie en saisissant fermement l’isolant de la bougie à la base.
  1. Remove the spark plug with a 21 mm (13/16") deep socket spark plug socket. Retirez la bougie d'allumage avec une douille de bougie d'allumage de 21mm, (13/16 ”) à prise profonde.
  1. After removing the spark plug, pour 15 ml/.5 oz. of oil into the cylinder. Après avoir retiré la bougie d'allumage, versez 15 ml/ .5 once d'huile dans le cylindre.
  1. Crank the engine slowly to distribute the oil and lubricate the cylinder. Lancez lentement le moteur pour répartir l'huile et lubrifier le cylindre.
  1. Install a new spark plug and reattach the spark plug boot and cover plate. [Torque Spark plug/Bougie: 20-30 N-m (14.8-22.1 ft-lbs.) ] Installez une nouvelle bougie d'allumage, puis rebranchez le capuchon et le capuchon de bougie d'allumage. [Torque Cover Plate/ Plaque de recouvrement: 10 N-m (88.51 in-lbs.)]
  1. Clean the whole machine thoroughly and lubricate all the parts as stated in the "Lubrication" section of the owner's manual. Refer to the "Maintenance" section for all other service procedures. Never store your snow blower with gasoline in the gas tank over the season when not in use. Nettoyez soigneusement l’ensemble de la machine et lubrifiez toutes les pièces comme indiqué dans la section "Lubrification" du manuel du propriétaire. Reportez-vous à la section "Entretien" pour toutes les autres procédures d'entretien.  Ne rangez jamais votre souffleuse à neige avec de l'essence dans le réservoir d'essence pendant la saison lorsqu'elle n'est pas utilisée.


    


How did we do?