100435 (060-3732-6) 22" Snow Blower - Model Year 17 to model year 18 Conversion [Souffleuse à 22 po 100435 060‐3732‐6 Conversion de l'année modèle 17 à l'année modèle 18]

Updated 2 months ago by Juan Velez

181127‐140‐30‐1

This bulletin covers the following models: 100435 (060-3732-6) 22" Snow Blower MY17 only. Ce bulletin couvre le modèle suivant: 100435 060‐3732‐6 22” Souffleuse à Neige 2017 uniquement.

Please read the instructions carefully and completely before performing the service. Veuillez lire attentivement les instructions avant d’effectuer le service.

Each section is written as if they are done independently. NOTE: If doing all the upgrades together, read each section in its entirety and update as necessary. Chaque section est écrite comme si elles étaient réalisées indépendamment. REMARQUE: Si toutes les mises à niveau sont effectuées ensemble, lisez chaque section dans son intégralité et mettez-la à jour si nécessaire.

SAFETY PRECAUTIONS / PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
  • To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product. Pour réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et comprendre le manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit.
  • DO NOT make any adjustments to the snowblower without first stopping the engine, removing the engine key, and disconnecting the spark plug wire. NE JAMAIS effectuer d’ajustements sur la souffleuse avant d’avoir arrêté le moteur, retiré la clé du moteur et débranché le fil de la bougie.
  • Burns from hot parts - let the engine cool for 30 minutes before touching hot parts. Brûlures causées par des pièces chaudes - laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes avant de toucher à nouveau les pièces.
  • Injury from moving parts - this machine may pick up and throw objects which can cause serious personal injury. Keep bystanders at a safe distance. Blessures causées par des pièces mobiles - Cet appareil peut soulever et projeter des objets susceptibles de causer des blessures graves. S'il vous plaît garder tous les spectateurs à une distance de sécurité.
  • To reduce the possibility of fire or explosion, be careful when working around gasoline. Keep cigarettes, sparks, and flames away from all fuel-related parts. Pour réduire le risque d'incendie ou d'explosion, soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité d'essence. Gardez les cigarettes, les étincelles et les flammes à l'écart des pièces liées au carburant.
  • DO NOT run the engine with the belt guard removed. NE PAS faire fonctionner le moteur avec le protège-courroie retiré.

Upgrade Auger Control Cable Guide / Guide de câble de commande de vis sans fin

Parts Needed

Part Number/Pièces Nécessaires

Description

Qty

23035000125000C

Front Wire Support Seat/Siège de support de fil avant

1

Tools Needed

Tool/Outils nécessaires

Size/Taille

Ratchet and 18” extension/Clé à cliquet et extension de 18 po

10

Wrench/Clé à molette

10

Needle Nose Pliers/Pince à bec effilé

  1. Remove the plastic belt cover on the front of the engine by removing the two M6x16 bolts. Retirez le couvercle de la courroie en plastique à l'avant du moteur en retirant les deux boulons M6x16.
  2. Remove the clip using needle nose pliers, and the two M8 bolts from the side of the snowblowers. Retirez la pince à l'aide d'une pince à bec fin et les deux boulons M8 situés sur le côté de la souffleuse.
  3. Replace the Front Wire Support Seat assembly. Reassemble the bolts and torque hardware to 2.2-3.7 ft.-lbs. Replace clip. Remplacez le siège du support de fil avant. Remontez les boulons et serrez le matériel à 2,2-3,7 pi-lb. Remplacez le clip.
  4. See your operator's manual section "ADJUSTING AUGER CONTROL CABLE." Reportez-vous à la section "RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE DE TARRIERES" du manuel d'utilisation.
  5. Install the plastic belt cover using two M6 x 16 bolts set aside from the previous step. Torque until snug. Do not over-tighten or you risk damaging the plastic belt cover. Perform a drive test to confirm everything is in working order. Installez le couvercle de la courrolie en plastique en utilisant deux boulons M6 x 16 réservés d'une étape précédente. Ne pas trop serrez pour l'endommagé. Effectuez un test de conduite pour vérifier que tout fonctionne correctement.

Upgrade Belt Guard / Mise à niveau du garde-courroie

Parts needed: 23032000335000A (Thickened Big Washer, Ø8.2 x Ø30 x 3.7 - Qty. 1; 23093000205000A (Hexagon Flange Bolt, M8 x 30mm, 5/16"(24UNF‐2A) - Qty. 1; 23033000075008A (Belt Lever, Ø6) - Qty. 1. Pièces nécessaires: 23032000335000A (Grande rondelle épaissie, Ø8.2 x Ø30 x 3.7) - Qty. 1; 23093000205000A [Vis à bride hexagonale, M8 x 30mm, 5/16"(24UNF‐2A)] - Qty. 1; 23033000075008A (Garde-ceinture, Ø6) - Qty. 1.
Tools needed: Ratchet and 18" extension (size 10); wrench (size 13). Outils nécessaires: Clé à cliquet et rallong de 18 po (10mm); Clé à molette (13mm).
  1. Remove the plastic belt cover on the front of the engine by removing the two M6 x 16 bolts. Retirez le couvercle de la courroie en plastique à l'avant du moteur en retirant les deux boulons M6 x 16.
  2. Remove one bolt (20 mm) holding the single style belt guard; also remove the similar bolt approximately 4" to the left (See illustration). Place the new dual style belt guard back into place and install the bolts (20 mm/30 mm). NOTE: Pay attention that the that the original side is 20 mm and the new side is 30 mm. Once reinstalled, make sure there is equal distance on both sides between the pulley and the guard. Reassemble the bolts and torque hardware to 13.3-16.2 ft-lbs./18-22Nm. Retirez un boulon (20 mm) du garde-courroie; Enlevez également le boulon similaire environ 4 "à gauche (voir illustration). Replacez le nouveau protège-courroie de style double et installez les boulons (20 mm / 30 mm). REMARQUE: Veillez à ce que le côté d'origine soit 20 mm et le nouveau côté est de 30 mm Une fois réinstallé, assurez-vous que la distance entre la poulie et le carter est égale. Réassemblez les boulons et serrez le matériel à 13.3-16.2.pi-lb/18-22Nm.
  3. Once installed, ensure there is equal distance on both sides between the pulley and the guard. (1/16 to 3/16" or 2-5 mm). If the distance needs to be adjusted, carefully use a long socket extension or pry bar to adjust the guard. Be careful not to damage the belt of pulley. DO NOT run the engine with the belt guard removed. Une fois installé, assurez-vous que la poulie et la garde sont à égale distance. (1/16 à 3/16 "ou 2-5 mm). Si la distance doit être ajustée, utilisez avec précaution une rallonge de prise longue ou un levier pour ajuster la garde-courroie. Veillez à ne pas endommager la courroie de la poulie. NE PAS faites tourner le moteur avec le protège-courroie retiré.
  4. Install the plastic belt cover using the two M6 x 16 bolts set aside from an earlier step. Torque until snug. Do not over-tighten or you risk of damaging the plastic belt cover. Perform a drive test to confirm everything is in working order. Installez le couvercle de la courrolie en plastique en utilisant deux boulons M6 x 16 réservés d'une étape précédente. Ne pas trop serrez pour l'endommagé. Effectuez un test de conduite pour vérifier que tout fonctionne correctement.

Upgrade Drive Pulley / Mise à niveau de la poulie d'entraînement

Parts needed: 23034000145000C (Small Triangle Belt Pulley, Ø19 x Ø72.5 x 49.5, Black) - Qty. 1. Pièces nécessaires: 23034000145000C (Petite poulie à gorge triangulaire, Ø19 x Ø72.5 x 49.5, Black) - Qty. 1.
Tools needed: Ratchet and 18" extension (size 10); wrench (size 13). Outils nécessaires: Clé à cliquet et rallonge de 18 po (10mm); Clé à molette (13mm).
  1. Remove the plastic belt cover on the front of the engine by removing the two M6 x 16 bolts. Retirez le couvercle de la courroie en plastique à l'avant du moteur en retirant les deux boulons M6 x 16.
  2. Remove the 20 mm bolt holding the single style belt guard. If your snow blower currently has a single-sided belt guard, please replace it with a double-sided belt guard as part of this repair. Retirez le boulon de 20mm qui maintient le protège-courroie. Si votre souffleuse a actuellement un protège-courroie unilatéral, veuillez la remplacer par un protège-courroie double face dans le cadre de cette réparation.
  3. Remove the pulley as shown. Retirez la poulie comme indiqué.
  4. Assemble the new pulley. Reassemble the bolt and torque hardware to 13.3-16.2 ft-lbs./18-22Nm. Assemblez la nouvelle poulie. Réassemblez le boulon et serrez le matériel pour 13.3 - 16.2 pi-lb/18-22Nm.
  5. With the belt properly placed over the auger drive pulley, pull the auger idler pulley back away from the belt and slip the belt inside the pulley. You can pull the recoil to rotate the pulley to help get it seated. DO NOT run the engine with the belt guard removed. La courroie étant correctement placée sur la poulie d'entraînement de la tarière, tirez la poulie de renvoi de la tarière loin de la courroie et glissez la courroie dans la poulie. Vous pouvez tirer sur le recul pour faire tourner la poulie afin de l’asseoir. NE PAS faire fonctionner le moteur avec le protègecourroie retiré.
  6. Place the belt guard back into place and install the 20 mm/30 mm bolts that were removed earlier. NOTE: Pay attention that original side is 20 mm and the new side is 30 mm. Once reinstalled, make sure there is equal distance on both sides between the pulley and the guard. Reassemble the bolts and torque hardware to 13.3-16.2 ft-lbs./18-22Nm. Replacez le garde-courroie et installez les boulons de 20mm / 30mm précédemment retirés. REMARQUE: Veillez à ce que le côté d'origine soit 20mm et le nouveau côté à 30mm. Une fois réinstallé, assurez-vous que la poulie et la garde sont à égale distance. Remontez les boulons et serrez le matériel à 13.3-16.2 pi-lb/18-22Nm.
  7. Once reinstalled, make sure there is equal distance on both sides between the pulley and the guard. (1/16 to 3/16" or 2-5 mm). If the distance needs to be adjusted, carefully use a long socket extension or pry bar to adjust the guard. Be careful not to damage the belt or pulley. Une fois réinstallé, assurez-vous que la poulie et la garde-courroie sont à égale distance. (1/16 à 3/16 "ou 2-5mm). Si la distance doit être ajustée, utilisez avec précaution une rallonge de douille ou un levier pour ajuster la protection. Veillez à ne pas endommager la courroie ou la poulie.
  8. Install the plastic belt cover using the two M6 x 16 bolts set aside from an earlier step. Torque until snug. Do not overtighten or you risk damaging the plastic belt cover. Perform a drive test to confirm everything is in working order. Installez le couvercle de la courrolie en plastique en utilisant deux boulons M6 x 16 réservés d'une étape précédente. Ne pas trop serrez pour l'endommagé. Effectuez un test de conduite pour vérifier que tout fonctionne correctement.

View and download the PDF version here.


How did we do?